CERCA SUL SECOLO D'ITALIA

bergoglio padre nostro

Bergoglio vuole cambiare il Padre Nostro: «La traduzione non va bene»

Segui il Secolo d'Italia Google Discover Fonti Preferite

C'è un commento, partecipa alla discussione

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

C'è un commento:

  1. Gian Aldo Traversi ha detto:

    Meglio tardi che mai. A dire il vero è decenni che la penso come Bergoglio. E qualche anno fa ho azzardato un suggerimento a un ben noto teologo di Bologna nel senso di una graduale correzione di tiro (che ha accettata di buon grado, con soave umiltà), come “non abbandonarci nella tentazione”. Tuttavia la traduzione corretta dal testo greco può essere “non esporci” alla tentazione”. Ma quel “non indurci” è quanto di più beceramente ottuso si possa immaginare. E i fedeli che cosa fanno? Niente. Meglio: depensano. Morti che fingono d’essere morti, per dirla con Carmelo Bene. Che cosa aspetta la Cei a intervenire?

5 Dicembre 2017 - AGGIORNATO 6 Dicembre 2017 alle 10:28